
The Languages of Theatre
Problems in the Translation and Transposition of Drama
Description
Readership
Table of Contents
- (partial) Verbal and non-verbal communication, R. Gostand
Rooted in different places, A. Buzo
On the open stage, D. Hewett
Translation, adaptation and interpretation of dramatic texts, F.H. Link
Transcending culture, V.C.H. Ooi
Audience aids for non-literary allusions?, E.O. Fink
Hazards of adaptation: Anouilh's Antigone in English, I. Reid
Problems of propriety and authenticity in translating modern drama, O.D. Zuber
Henrik Ibsen in English translation, M.B. Akerholt
Problems in translating Sean O'Casey's drama Juno and the Paycock into German, U. Venneberg
Translation: changing the code: Soyinka's ironic aetiology, A. Lefevere
The synchronic Salome, M. Gaddis Rose
Translating literature/translated literature - The state of the art, A. Lefevere
Product details
- No. of pages: 191
- Language: English
- Copyright: © Pergamon 1980
- Published: June 1, 1980
- Imprint: Pergamon
- eBook ISBN: 9781483297996