Supporting Research Writing

Supporting Research Writing

Roles and Challenges in Multilingual Settings

1st Edition - November 6, 2012
This is the Latest Edition
  • Editor: Valerie Matarese
  • Paperback ISBN: 9781843346661
  • eBook ISBN: 9781780633503

Purchase options

Purchase options
Available
DRM-free (PDF, Mobi, EPub)
Sales tax will be calculated at check-out

Institutional Subscription

Free Global Shipping
No minimum order

Description

Supporting Research Writing explores the range of services designed to facilitate academic writing and publication in English by non-native English-speaking (NNES) authors. It analyses the realities of offering services such as education, translation, editing and writing, and then considers the challenges and benefits that result when these boundaries are consciously blurred. It thus provides an opportunity for readers to reflect on their professional roles and the services that will best serve their clients’ needs. A recurring theme is, therefore, the interaction between language professional and client-author. The book offers insights into the opportunities and challenges presented by considering ourselves first and foremost as writing support professionals, differing in our primary approach (through teaching, translating, editing, writing, or a combination of those) but with a common goal. This view has major consequences for the training of professionals who support English-language publication by NNES academics and scientists. Supporting Research Writing will therefore be a stimulus to professional development for those who support English-language publication in real-life contexts and an important resource for those entering the profession.

Key Features

  • Takes a holistic approach to writing support and reveals how it is best conceived as a spectrum of overlapping and interrelated professional activities
  • Stresses the importance of understanding the real-world needs of authors in their quest to publish
  • Provides insights into the approaches used by experienced practitioners across Europe

Readership

Writing support professionals who help non-native English speaking academics and scientists publish high-quality articles in English for an international readership, such as teachers of academic and scientific writing, translators who work into English, editors performing various tasks from journal copyediting to author's editing and developmental editing, and technical and medical writers who facilitate manuscript production through direct interactions with authors

Table of Contents

  • List of figures and tables

    First foreword

    Second foreword

    Third foreword

    Editor's preface

    Valerie Matarese

    About the contributors

    Chapter 1: The contribution of language professionals to academic publication: multiple roles to achieve common goals

    Abstract:

    Introduction

    Managing expectations

    Establishing credibility as a language professional

    Issues of authority and control

    Putting it all together: the multifaceted nature of the language professional’s role

    Learning points

    Part 1: Teaching NNES authors to write in English

    Chapter 2: Teaching academic writing in Europe: multilingual and multicultural contexts

    Abstract:

    Introduction

    Teaching academic writing in European universities: origins, approaches and clientèle

    Teaching academic writing: key perspectives and approaches

    Who teaches academic writing and who should teach it?

    Conclusions

    Learning points

    Chapter 3: Writing process research: implications for manuscript support for academic authors

    Abstract:

    Introduction

    Real-world writing

    Recursive writing

    Revision and dissonance

    Further considerations for non-anglophone settings

    Generalizability and conclusions

    Learning points

    Chapter 4: Using genre analysis and corpus linguistics to teach research article writing

    Abstract:

    Introduction

    Using genre analysis in a publications skills course: an overview

    Relationships of structure to what editors and referees look for

    Analysis of moves or stages: using insights from linguistics research to model Introduction structure

    Introducing authors to corpus linguistics

    Using this approach in one-to-one contexts

    Learning points

    Chapter 5: Using strategic, critical reading of research papers to teach scientific writing: the reading--research--writing continuum

    Abstract:

    Reading in the research setting

    A writing course based on reading

    A stand-alone reading module

    The reading-research-writing continuum

    Learning points

    Part 2: Helping NNES authors publish through translation

    Chapter 6: The translator as cultural mediator in research publication

    Abstract:

    Introduction

    The dynamics of intercultural transactions

    Conclusion

    Learning points

    Chapter 7: Giving authors a voice in another language through translation

    Abstract:

    Introduction

    Knowledge creation, epistemology and voice

    Translating voice

    Conclusions and recommendations

    Learning points

    Chapter 8: Bilingual publication of academic journals: motivations and practicalities

    Abstract:

    Introduction

    A small but steady trend towards bilingual publishing?

    Why publish a bilingual journal?

    The practicalities of bilingual publication

    Final considerations

    Learning points

    Part 3: Facilitating publication through editing and writing support

    Chapter 9: Defining and describing editing

    Abstract:

    A difficult term to define

    Editing, publishing and redacting: an excursion into etymology

    Types of editing

    Defining and describing the editing assignment

    A hybrid between editing and translation

    A glossary of editing terminology (excluding journalism)

    Learning points

    Chapter 10: Journal copy-editing in a non-anglophone environment

    Abstract:

    Introduction

    Defining NNES journals

    Copy editors working for NNES journals

    Challenges of copy-editing in NNES journals

    The educating role of copy editors

    An effective strategy for NNES journals

    Conclusions

    Learning points

    Chapter 11: The authors' editor: working with authors to make drafts fit for purpose

    Abstract

    Introduction

    Author editing

    The levels of author editing

    Working with NNES authors

    Practicalities of author editing

    Establishing a long-term relationship with authors

    Recognition of the AE’s work

    Conclusions

    Learning points

    Chapter 12: The writer's approach to facilitating research communication: a very different way of engaging with authors

    Abstract

    Introduction

    The relationship between writing and authorship

    Facilitating written communication—the writer’s approach

    Ethical issues

    Applicability to other approaches

    Learning points

    Part 4: Blurring the boundaries

    Chapter 13: Didactic editing: bringing novice writers into the arena of scholarly publishing

    Abstract

    Introduction

    Learning simply by reading edited texts

    The advantages of editing proactively

    Skills useful to novice and more experienced authors

    Formal opportunities for teaching through editing

    The benefits to authors’ editors

    Learning points

    Chapter 14: Collaborative research writing: developmental editing with an underlying educational vein

    Abstract

    The research paper in crisis, developmental editing to the rescue

    Team research writing

    Helping novice authors get started

    Handling the manuscript not ready for editing

    When collaborative writing may not work or is not appropriate

    Conclusions

    Learning points

    Chapter 15: Putting ‘wordface’ work at the centre of academic text production: working with an international journal to develop an authors' mentoring programme

    Abstract:

    Introduction

    Anglophone centre journals

    Why and how the mentoring programme came about: three points of contact

    The journal editor: concerns

    The researcher: findings

    The writing teacher-translator: insights

    A shared perspective on the importance of ‘wordface’ work

    The programme

    Wordface work: facing in two directions

    Funding

    Outcomes of the programme

    Conclusion

    Learning points

    Afterword: Supporting research writing in non-anglophone Europe: reflections and recurring themes

    Abstract:

    Introduction

    The profession of writing support provision

    Recurring themes in supporting research writing

    Conclusions

    Learning points

    Index

Product details

  • No. of pages: 330
  • Language: English
  • Copyright: © Chandos Publishing 2012
  • Published: November 6, 2012
  • Imprint: Chandos Publishing
  • Paperback ISBN: 9781843346661
  • eBook ISBN: 9781780633503
  • About the Editor

    Valerie Matarese

    Valerie Matarese, Ph.D. is an independent editor based in north-eastern Italy. Born in New York, she trained in biomedical sciences at US universities and worked as a researcher in university settings and at multinational firms in the USA and in Italy. In 1997, she launched an independent activity offering editing, writing and information research, and has served publishers, university researchers and companies with services such as journal copyediting, author's editing, team research writing and related training. She is an advocate of good scientific writing and adherence to internationally accepted standards for quality reporting.

    Affiliations and Expertise

    Editorial Consultant, Italy